// consultar

Curtas

Ilhas Molucas

Num programa sobre Fernão de Magalhães, hoje transmitido pela RTP Int., veio à baila o nome das ilhas Molucas, que os portugueses de quinhentes designavam por Maluco. Os professores intervenientes deram (ou não deram) explicação (in)capaz para a origem dese nome. Até admitiram a hipótese daquela gente do arquipélago das Molucas poderem ter acessos de furiosa loucura (o amok) e os portugueses chamaram-lhes “malucos”. Acho que a melhor explicação é esta: No malaio da Indonésia essas ilhas chamam-se Maluku, muito semelhante a “muluk(u)”, que em árabe significa “reis”, e que foi adoptada no malaio com o mesmo significado, o que não surpreende pois aquela gente foi islamizada muito antes da presença dos portugueses. Logo, talvez seja mais provável, que Maluku seja o mesmo que “muluku” = reis, significando que aquelas ilhas eram governadas por reis. Era muito fácil que os portugueses adoptassem uma palavra portuguesa parecida com aquela. Peço desculpa aos destinatários por esta maluquice. Vosso Joaquim Muluku.

PS: O singular de “muluk(u)”, em árabe, é “malik(u)” >> cá aparece o “a”.

Discussão

Nenhum comentário pour “Ilhas Molucas”

Comentar

Tem que estar conectado para afixar um comentário.